Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Основной задачей лингвистической экспертизы является толкование текста, определение его смысла.

Когда необходимо проведение лингвистической экспертизы?

Как правило, это ситуации, возникающие, из-за того, что каждая из сторон по-разному трактует текст. Лингвистическая экспертиза часто выполняется по уголовным и гражданским делам.

В случае если лингвистическая экспертиза назначается по постановлению суда или следствия, она называется судебной лингвистической экспертизой. Эксперт обязательно дает подписку о том, что он предупрежден об ответственности за дачу заведомо ложного экспертного заключения.

Этим объясняются повышенные требования к работе эксперта по судебной лингвистической экспертизе.

Среди гражданских дел распространены дела о защите репутации юридического или физического лица и защите достоинства, чести гражданина. По таким делам лингвистическая экспертиза устанавливает, имеется ли в исследуемых текстах негативная информация, порочащая достоинство и честь или деловую репутацию, в вопросе добавляется — «в случае ее несоответствия действительности».

В задачи эксперта-лингвиста не входит определение фактических обстоятельств — специалист исследует только значение представленных на исследование выражений, совокупного текста, слов. Может выполняться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, например, при оскорблении, клевете.

Задача лингвиста, в частности, по делам об оскорблении, состоит в анализе конкретного текста и установлении — содержатся ли в представленном тексте слова или фразы, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому обращены эти фразы или слова. Ведь одно «нехорошее» слово, примененное в определенном контексте, может означать прямое оскорбление определенного лица.

Третье актуальное направление лингвистического исследования — разъяснение пунктов доверенностей, любых текстов, договоров, где есть неоднозначная ситуация. Обычно, лингвистическое исследование по этому направлению выполняется в рамках арбитражных дел, споров компаний.

Но это могут быть и конфликты между отдельными людьми, к примеру, бывшими супругами, по своему понимающими некоторые пункты или пункт брачного контракта. На эксперте-лингвисте лежит серьезная ответственность.

Ведь из фразы «казнить нельзя помиловать» всем известно, что даже запятая может повлиять на судьбу человека.

Нынешняя работа лингвиста безусловно прозаичнее, однако ответственность эксперта в этой сфере не уменьшилась — от неверно расположенной запятой, к примеру, в контракте, зависят реализация глобальных проектов и огромные денежные суммы.

Неоднозначные трактовки спорной фразы могут освобождать от уплаты миллионов, или вынуждать к оплате баснословной суммы. Лингвистическая экспертиза — ответственное и важное исследование, проводить которое должны специалисты, обладающие соответствующим филологическим образованием и опытом работы по текстовому исследованию.

В штате АНО «Центр судебных экспертиз» работают квалифицированные лингвисты, которые могут провести для Вас независимую или судебную лингвистическую экспертизу и выполнят ее на высоком практическом и методологическом уровне. Объекты лингвистической экспертизы могут разительно отличаться по объему — это может быть несколько томов, одно предложение, одно слово.

В качестве объекта судебной лингвистической экспертизы может быть представлена видеозапись, аудиозапись, экземпляр газеты или журнала, книга, а также деловая документация, договоры, расписки, доверенности и др. Соответственно, в зависимости от объекта исследования и вопросов на лингвистическое исследование варьируется и стоимость проведения такой экспертизы.

В АНО «Центр судебных экспертиз» стоимость проведения лингвистического исследования — от 30 тысяч рублей.

Чтобы узнать конкретную стоимость работ по Вашему делу, обратитесь непосредственно к нашим экспертам-лингвистам.

Сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем экспертном учреждении — 14 дней.

Сроки могут быть увеличены, когда объект исследования чрезмерно велик, допустим, провести качественное лингвистическое исследование текста в сотни страниц за 14 дней нереально! — естественно, если делать эту работу качественно и скрупулезно. От квалифицированного лингвиста требуются стремление постоянно повышать свой профессиональный уровень и фундаментальная теоретическая подготовка, так как область эта молодая, и разработана филологами-теоретиками только в конце двадцатого столетия.

Также эксперт-лингвист должен обладать высокой работоспособностью, объективностью, ответственностью. Такие эксперты и трудятся в нашем учреждении.